Translation of the Convexity Assessment Guide into the Portuguese language

Bruna Prini Rafaldini, Nádia Antônia Aparecida Poletti, Paula Buck de Oliveira Ruiz, Regina Helena Squizatto, Andressa de Oliveira Lopes, Niara Carla de Oliveira

Objectives: Translate the Convexity Assessment Guide into the Portuguese language and perform its semantic, linguistic, conceptual and cultural validation. Methods: Translation study, qualitative descriptive, following the recommended phases: translation, back translation, comparison of original and translated versions back to Portuguese, validation by national experts committee. Results: It was obtained 400 evaluations – 49 annulled and 351 valid – which represents the total used for the agreement analysis of the items. After the analysis, there were six discordant items, reviewed according to the experts’ suggestions, obtaining, then, a greater agreement of 90% in all items evaluated. Conclusion: There was a high level of agreement among the evaluator’s committee, ensuring the continuity of the study with the cross-cultural validation of the Convexity Guide for the Brazilian reality. This research promoted the translation of an instrument that assists in the clinical indication of collector devices for stomas. The validation of the translation into the Portuguese language was obtained, being this the first phase of the process of cross-cultural validation.


Nursing; Stoma; Translation; Guide to Clinical Practice; Stomatherapy

Full Text:

ENG     PORT    


  • There are currently no refbacks.

SOBEST - Associação Brasileira de Estomaterapia: Estomias, Feridas e Incontinências
Rua Antônio de Godoi, n 35. Sala 102, Centro
CEP 01034-000
São Paulo/SP